回答
2015-11-06 17:45:57
英語勉強中さん
もちろんゲームのやりすぎは身体に良くない
Of course
もちろん 勿論
of course; 〈言うまでもなく〉 【形式ばった表現】 needless to say; 〈なるほど〉 naturally; certainly; to be sure; no doubt; undoubtedly; 《口語》 sure《★「もちろん…だが」と相手の言ったことを一応認めた上で, 相手の主張に反論する際の「なるほど」は of course でもよいが, 以上挙げたような語句の方がよりぴったりする》
doing too much game destroy your health
It's not good for your health to play game for too long time/ too much
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「もちろんゲームのやり...」の英訳
「もちろんゲームのやりすぎは身体に良くない」
の翻訳結果について、
「Of course the overdoing of the game is not good for a body」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。
Bodyよりhealthの方が適切なのでしょうか