辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-11-05 16:25

【教えて下さい】「ものを不完全しか知ら...」の英訳

「ものを不完全しか知らないくらいなら全然知らないほうがましです。」
の翻訳結果について、
「one may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
なんですが、
後半のas以降の訳し方が、いまいちわかりません

回答

2015-11-05 16:25:07
英語勉強中さん

不完全なスピーチ
defective speech


http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E4%B8%8D%E5%AE%8C%E5%85%A8

2015-11-05 16:20:27
英語勉強中さん

案は全然ない。
I have no plans whatever.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%85%A8%E7%84%B6

関連する質問