辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

有希
2015-11-07 20:02

【教えて下さい】「イギリスには皇室があ...」の英訳

「イギリスには皇室があります。」
の翻訳結果について、
「There is the Imperial Family in the U.K.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-11-07 20:02:19

英語としてはほぼ、あっています。
「There is a Imperial Family in (the) UK.」
Imperial Familyの前はtheよりaの方が、一般論としては適切です。
(theだと、「その」という感じで、話題に前出した皇室・・・という意味合いです。)UKはの前のtheは一般には、つけないことが多いです。(特に国名を意識して表現していないかぎり、一般的な表現のUKに関しては、UKネイティヴでも、付ける人付けない人いろいろです。)
念のため・・・、イギリスには皇室はなくて、王室です。なので、
「There is a Royal Family in (the) UK.」というのが、本当のところです^^。

関連する質問