【教えて下さい】「レポーターがあたる」の英訳

英語勉強中さん 2019-10-01 09:25:22
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「レポーターがあたる」の英訳について教えてください。


コメント

2
英語勉強中さん 2018-08-25 16:12:52

該当などで、レポーターにインタビューされたといった意味合いですか?それだったら

I had a TV interview with TBS.
TBSのインタビューを受けた

のような感じで良いのではないでしょうか?


1
英語勉強中さん 2015-10-13 16:32:19

日本の長弓(和弓)やイギリスのウェールズのロングボウがこれにあたる。
Japanese long bow and the long bow of Wales, the United Kingdom are included in this category.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%83%AC%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%81%8C%E3%81%82%E3%81%9F%E3%82%8B