辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

2015-10-24 14:20

【教えて下さい】「二組が最優秀」の英訳

「二組が最優秀」
の翻訳結果について、
「Two sets are the best」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-24 14:20:06
英語勉強中さん

磁気ディスク装置であって、プリアンプからヘッド素子に至る差動線路21において、その差動線路21の周囲に微細な誘導電流を流す微細誘導電流線10を多数配置し、その微細誘導電流線10の接続を任意に組み合わせることにより、その伝送線路の相互インダクタンスを変化させ、その結果として特性インピーダンスを変化させる。
In the differential line 21 from the preamp to the head element in the magnetic disk drive, many fine induced current lines 10 are arranged for passing a fine induced current around the differential line 21, and mutual inductance of a transmission line is changed by arbitrarily combining the connection of the fine induced lines 10 and consequently the characteristic impedance is changed

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E4%BA%8C%E7%B5%84%E3%81%8C%E6%9C%80%E5%84%AA%E7%A7%80

関連する質問