【教えて下さい】「催行まであと少しのと...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「催行まであと少しのところまできている」
の翻訳結果について、
「I come to a little more until running」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-29 11:34:30

彼は二塁で、あと少しのところでアウトになった
he was tagged out at second on a close play - 日本語WordNet

花は巨大な獣にも強すぎて、ライオンはついにあきらめてしまい、ケシ畑の終わりまであと少しというところで眠ってしまったのです。
The flowers had been too strong for the huge beast and he had given up at last, and fallen only a short distance from the end of the poppy bed, - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%82%E3%81%A8%E5%B0%91%E3%81%97%E3%81%AE%E3%81%A8%E3%81%93%E3%82%8D