英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「利便性が高いことが多い」の英訳 英語勉強中さん2015-10-30 17:40【教えて下さい】「利便性が高いことが多い」の英訳質問に回答する「利便性が高いことが多い」の翻訳結果について、「Convenience is often high」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-30 17:40:35英語勉強中さん回答削除依頼ユーザの利便性が高い出前システムを提供する。To provide a delivery system of high convenience for a user.http://ejje.weblio.jp/content/%E5%88%A9%E4%BE%BF%E6%80%A7%E3%81%8C%E9%AB%98%E3%81%84役に立った02015-10-30 16:55:41英語勉強中さん回答削除依頼ユーザの利便性が高い出前システムを提供する。To provide a delivery system of high convenience for a user.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%88%A9%E4%BE%BF%E6%80%A7%E3%81%8C%E9%AB%98%E3%81%84役に立った0 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「利便性が高いことが多い」の英訳 「利便性が高いことが多い」の翻訳結果について、「Convenience is often high」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-30 17:40【教えて下さい】「利便性が高いことが多い」の英訳質問に回答する「利便性が高いことが多い」の翻訳結果について、「Convenience is often high」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-30 17:40:35英語勉強中さん回答削除依頼ユーザの利便性が高い出前システムを提供する。To provide a delivery system of high convenience for a user.http://ejje.weblio.jp/content/%E5%88%A9%E4%BE%BF%E6%80%A7%E3%81%8C%E9%AB%98%E3%81%84役に立った02015-10-30 16:55:41英語勉強中さん回答削除依頼ユーザの利便性が高い出前システムを提供する。To provide a delivery system of high convenience for a user.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%88%A9%E4%BE%BF%E6%80%A7%E3%81%8C%E9%AB%98%E3%81%84役に立った0