英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「失恋は恋の始まり」の英訳 英語勉強中さん2015-10-13 11:14【教えて下さい】「失恋は恋の始まり」の英訳質問に回答する「失恋は恋の始まり」の翻訳結果について、「The lost love is a beginning of love」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-13 11:14:06英語勉強中さん回答削除依頼彼女は失恋した.She was disappointed in love. - 研究社 新英和中辞典彼女は失恋した.She was unlucky in love. - 研究社 新英和中辞典娘は失恋の結果煩悶しているShe is writhing from disappointment in love.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%A4%B1%E6%81%8B%E3%81%AF%E6%81%8B%E3%81%AE%E5%A7%8B%E3%81%BE%E3%82%8A役に立った0 関連する質問無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと?numerous much を英語に訳すと?この単語は中国語に由来している を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「失恋は恋の始まり」の英訳 「失恋は恋の始まり」の翻訳結果について、「The lost love is a beginning of love」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-13 11:14【教えて下さい】「失恋は恋の始まり」の英訳質問に回答する「失恋は恋の始まり」の翻訳結果について、「The lost love is a beginning of love」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-13 11:14:06英語勉強中さん回答削除依頼彼女は失恋した.She was disappointed in love. - 研究社 新英和中辞典彼女は失恋した.She was unlucky in love. - 研究社 新英和中辞典娘は失恋の結果煩悶しているShe is writhing from disappointment in love.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%A4%B1%E6%81%8B%E3%81%AF%E6%81%8B%E3%81%AE%E5%A7%8B%E3%81%BE%E3%82%8A役に立った0