英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「弟のオモチャで盛り上...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-14 14:42【教えて下さい】「弟のオモチャで盛り上...」の英訳質問に回答する「弟のオモチャで盛り上がる」の翻訳結果について、「I swell with the toy of the younger brother」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 3質問削除依頼回答2015-10-14 14:42:22英語勉強中さん回答削除依頼弟がオカズ役に立った02015-10-14 14:11:53英語勉強中さん回答削除依頼弟の電マで盛り上がる役に立った02015-10-14 14:02:21英語勉強中さん回答削除依頼あなたはオモチャ屋で何を買いましたか?What did you get at the toy store?http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%AA%E3%83%A2%E3%83%81%E3%83%A3役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-14 14:42【教えて下さい】「弟のオモチャで盛り上...」の英訳質問に回答する「弟のオモチャで盛り上がる」の翻訳結果について、「I swell with the toy of the younger brother」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 3質問削除依頼回答2015-10-14 14:42:22英語勉強中さん回答削除依頼弟がオカズ役に立った02015-10-14 14:11:53英語勉強中さん回答削除依頼弟の電マで盛り上がる役に立った02015-10-14 14:02:21英語勉強中さん回答削除依頼あなたはオモチャ屋で何を買いましたか?What did you get at the toy store?http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%AA%E3%83%A2%E3%83%81%E3%83%A3役に立った0