英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「影響を与えるかもしれ...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-20 11:11【教えて下さい】「影響を与えるかもしれ...」の英訳質問に回答する「影響を与えるかもしれない」の翻訳結果について、「I may affect it」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-20 11:11:33英語勉強中さん回答削除依頼作物は、土壌に偉大な影響を与えるかもしれないcrops can be great impairers of the soilhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%BD%B1%E9%9F%BF%E3%82%92%E4%B8%8E%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8C%E3%81%AA%E3%81%84役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-20 11:11【教えて下さい】「影響を与えるかもしれ...」の英訳質問に回答する「影響を与えるかもしれない」の翻訳結果について、「I may affect it」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-20 11:11:33英語勉強中さん回答削除依頼作物は、土壌に偉大な影響を与えるかもしれないcrops can be great impairers of the soilhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%BD%B1%E9%9F%BF%E3%82%92%E4%B8%8E%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%8B%E3%82%82%E3%81%97%E3%82%8C%E3%81%AA%E3%81%84役に立った0