【教えて下さい】「応力遮断壁」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「応力遮断壁」
の翻訳結果について、
「Stress bulkhead」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-20 13:10:43

Since the thickness of the disc 13a of a bulkhead 13 is larger than the thickness of a cylinder 13b, the thin cylinder 13b is transformed early even when transformation occurs in the bulkhead 13, resulting from dimensional accuracy, mechanical accuracy, or temperature change, whereby it can mitigate the axial stress or bending stress of the bulkhead 13, thereby preventing defective sealing, breakdown, etc. 
隔壁13の円板部13aの肉厚が、円筒部13bの肉厚より厚くなっているので、寸法精度や機械精度および温度変化に起因して、隔壁13に変形が生じた場合でも、薄肉の円筒部13bが先に変形することで、隔壁13の軸方向応力や曲げ応力を緩和することができ、それによりシール不良や破壊などを防ぐことができる。 - 特許庁

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Stress+bulkhead