辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-30 11:26

【教えて下さい】「日本では子供の頃に皆...」の英訳

「日本では子供の頃に皆が良く行く庶民的なスナックshopがあります。"DAGASHI"と言われているスナックです。Halloweenと言えばキャンディーやチョコレート!!日本ならではの"DAGASHI"を皆さんに知ってもらえるチャンス。好まれるかは分からないけど…是非ご賞味あれ。」
の翻訳結果について、
「There is popular snack shop which everybody goes in the days of a child well in Japan. It is a snack said to be "DAGASHI". Speaking of Halloween, it is candy and chocolate! The chance that has everybody know "DAGASHI" only in Japan. I do not know whether it is liked…Appreciate it by all means.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-30 11:26:03
英語勉強中さん

品質保持期限は1月8日までですので、お早めにご賞味下さい。(メールで書く場合)
Best before date is January 8. Please consume it before the date.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%94%E8%B3%9E%E5%91%B3

関連する質問