【教えて下さい】「海藻が波で揺らめく」の英訳

帰国子女さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「海藻が波で揺らめく」
の翻訳結果について、
「Seaweed wavers in a wave」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-11-05 11:05:44


(太陽について)太陽黒点、揺らめく炎、および電波放射の増加する発生により特徴付けられる
(of the sun) characterized by an increased occurrence of sunspots and flares and radio emissions - 日本語WordNet

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%B3%A2%E3%81%A7%E6%8F%BA%E3%82%89%E3%82%81%E3%81%8F