辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

帰国子女さん
2015-11-05 11:05

【教えて下さい】「海藻が波で揺らめく」の英訳

「海藻が波で揺らめく」
の翻訳結果について、
「Seaweed wavers in a wave」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-11-05 11:05:44
英語勉強中さん


(太陽について)太陽黒点、揺らめく炎、および電波放射の増加する発生により特徴付けられる
(of the sun) characterized by an increased occurrence of sunspots and flares and radio emissions - 日本語WordNet

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%B3%A2%E3%81%A7%E6%8F%BA%E3%82%89%E3%82%81%E3%81%8F

関連する質問