辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2020-03-13 08:44

【教えて下さい】「私は体を動かすことが...」の英訳

「私は体を動かすことが好きです。」
の翻訳結果について、
「I like moving a body.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2020-10-30 07:39:51

bodyをweblioで検索してみたら 体のほかに死体とか死骸、その他の意味もあったので
I like moving a body. は誤解を招く表現ではないかと思ったのですが他の方々からのアドバイスをいただきたいところです。
仮に I like moving my body.とすればどうでしょうか?
回答というより質問になってしまってすみません。

2020-03-13 08:44:47
英語勉強中さん

体を動かす、つまり運動がしたい、という意味ですよね。
私は体を動かしたい(私は運動がしたい)の英訳だと、
I would like to get some exercise.
I would like to take exercise.
I want to work out.
とかよく使いますね。

2015-10-22 21:53:36
配偶者が英語ネイティブさん

簡単に表現すれば「I like exercise (運動が好きです)」になります。
「体を動かす」の表現に一番近いのは、 「I like physical activity (体を使った活動が好きです)」ということになると思います。

関連する質問