英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「突然、栄養ドリンクを...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-15 10:12【教えて下さい】「突然、栄養ドリンクを...」の英訳質問に回答する「突然、栄養ドリンクを買いたいという衝動に駆られた」の翻訳結果について、「I was seized with the impulse that I wanted to buy genki drink for suddenly」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-15 10:12:51英語勉強中さん回答削除依頼彼女は疲れているときによく栄養ドリンクを飲む。She often drinks energy drinks when she is tired.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%A0%84%E9%A4%8A%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AF役に立った02015-10-15 10:11:09英語勉強中さん回答削除依頼中身を見たいという衝動に駆られて.driven by a compulsion to see what is insidehttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E8%A1%9D%E5%8B%95%E3%81%AB%E9%A7%86%E3%82%89%E3%82%8C%E3%81%9F役に立った0 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-15 10:12【教えて下さい】「突然、栄養ドリンクを...」の英訳質問に回答する「突然、栄養ドリンクを買いたいという衝動に駆られた」の翻訳結果について、「I was seized with the impulse that I wanted to buy genki drink for suddenly」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-15 10:12:51英語勉強中さん回答削除依頼彼女は疲れているときによく栄養ドリンクを飲む。She often drinks energy drinks when she is tired.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%A0%84%E9%A4%8A%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AF役に立った02015-10-15 10:11:09英語勉強中さん回答削除依頼中身を見たいという衝動に駆られて.driven by a compulsion to see what is insidehttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E8%A1%9D%E5%8B%95%E3%81%AB%E9%A7%86%E3%82%89%E3%82%8C%E3%81%9F役に立った0