英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「飛行機では、快適とは...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-31 11:34【教えて下さい】「飛行機では、快適とは...」の英訳質問に回答する「飛行機では、快適とは言えないが楽しい時間を過ごした」の翻訳結果について、「There was not it, but spent happy time despite niceness by air」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-31 11:34:36英語勉強中さん回答削除依頼私たちは楽しい時間を過ごした。We had a fun time.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%A5%BD%E3%81%97%E3%81%84%E6%99%82%E9%96%93%E3%82%92%E9%81%8E%E3%81%94%E3%81%97%E3%81%9F役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-31 11:34【教えて下さい】「飛行機では、快適とは...」の英訳質問に回答する「飛行機では、快適とは言えないが楽しい時間を過ごした」の翻訳結果について、「There was not it, but spent happy time despite niceness by air」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-31 11:34:36英語勉強中さん回答削除依頼私たちは楽しい時間を過ごした。We had a fun time.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%A5%BD%E3%81%97%E3%81%84%E6%99%82%E9%96%93%E3%82%92%E9%81%8E%E3%81%94%E3%81%97%E3%81%9F役に立った0