辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-15 10:06

【教えて下さい】「ken-sanの代理...」の英訳

「ken-sanの代理で送っています。」
の翻訳結果について、
「I send it in substitution of ken-san.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-15 10:06:40
英語勉強中さん

彼は私の代理です。
He is my representative

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E4%BB%A3%E7%90%86%E3%81%A7

2015-10-15 10:02:10
英語勉強中さん

in stead of のほうが適切です。

関連する質問