回答
2019-07-09 14:52:59
Kanae Wakku
★be thinking of doing~
(~することを考えている)
★be considering doing~
(~することを検討している)
どちらも似ている表現です。
「think」は全般的な「考える」を意味し、「consider」は「よく考える」「考慮する」「検討する」という意味があります。
後者の方が頭をひねって考えるようなイメージです。
軽いニュアンスであれば、前者のほうが適切です。
【例】
I’m thinking of moving from my apartment soon.
(近々今のアパートから引っ越すことを考えている)
I’m considering moving from Japan if I can’t make something of myself soon enough.
(もうすぐ成功しない限り、日本から引っ越すことも検討している)