回答
2019-04-28 17:53:25
Kanae Wakku
★I don’t like it much.
(あんまり好きじゃない)
「嫌いである」と断言すると失礼だったり、「そこまで好きじゃないな」と言いたい場面で使える表現です。
「I don’t like it」といえば「好きじゃない」となってしまいますが、「そんなに」という意味の「much」をつけると「あまり好きではない」という意味になります。
【例】
How’s the burger? —Um, I don’t like it much.
(ハンバーガーどう?—えっと、あんまり好きではないかな)
★I don’t hate it.
(嫌いではないよ)
「I don’t like it much」では好きなことを少し否定していますが、この表現では嫌いであることを否定しています。
「好きではないけど嫌いではない」というニュアンスです。
【例】
How’s the burger?—It’s not that good. I don’t hate it though.
(ハンバーガーどう?—あまり美味しくないよ。嫌いじゃないけどね)