辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-04-29 16:21

あんまり無理しないで。は英語でどう言うの?

体調の良くなさそうに見える同僚に対して、優しい言葉をかけてあげたいのですが、どんな言い回しがありますか?

回答

2019-04-29 16:21:05

★Don’t push yourself too hard.
(そんなに無理をしないで)
「to push」には「押す」の意味の他に、「努力する」「頑張る」という意味があります。「限界まで押す」というイメージです。
「to push oneself」は「とても頑張る」「やりすぎる」というニュアンスの表現です。
【例】
You look sick from overworking. Don’t push yourself too hard.
(働きすぎで具合悪そうだよ。そんなに無理しないで)

★Take it easy.
(のんびりやろうよ)
「気楽に行こう」「体の力を抜こう」というニュアンスの表現です。
毎日せかせかと働いている人に対して、生き急いでいる人に対して、小さいことで自分のことを責めたりする人などに使えます。
【例】
Don’t be so hard on yourself. Take it easy.
(自分に対して厳しすぎだよ。もう少し気楽にやろ)

関連する質問