辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-07-11 13:50

おからだ大切になさってください。は英語でどう言うの?

メールの最後に、それではあなたもご自愛くださいね、というようにこのフレーズを使いたいです。よろしくお願いします。

回答

2019-07-11 13:50:17

★Please take care of yourself.
(ご自愛ください)
フォーマルな表現です。
「to take care of~」で「面倒を見る」「大事にする」という意味です。
自分の体調などについて大切にしてくださいね、というニュアンスです。
友達相手や仲がいい同僚相手に、もう少しカジュアルにする場合は「Take care」だけでも大丈夫です。

★Take a good care of yourself.
(元気でね)
少しカジュアルな表現です。
これも「to take care of~」で「面倒を見る」「大事にする」という意味ですが、「good」をつけることで、「ちゃんと元気でいてね」という強調表現になります。

関連する質問