英語の質問箱英語に訳すと?おつりはとっておいて!は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-06-13 22:10おつりはとっておいて!は英語でどう言うの?質問に回答するタクシーで支払いをする時などに、チップとして「おつりはいらないからね」というニュアンスで言いたいのですが、どんな言い方がありますか?回答数 1質問削除依頼回答2019-06-13 22:10:04Kanae Wakku回答削除依頼★Keep the change.(おつりはとっておいて)最も一般的に使われる表現です。タクシーや飲食店、現金での支払いが発生するつシーンで使えます。・changeお釣り★It’s for you!(どうぞ!)お釣りをチップとして渡すようなイメージです。「あなたのですよ!」とあげることができる表現です。ただ、ここでは「it」が使われているので、相手がお釣りを差し出した際に使えます。もし相手が渡す前に伝えたければ、「the change」に変えましょう役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2019-06-13 22:10おつりはとっておいて!は英語でどう言うの?質問に回答するタクシーで支払いをする時などに、チップとして「おつりはいらないからね」というニュアンスで言いたいのですが、どんな言い方がありますか?回答数 1質問削除依頼回答2019-06-13 22:10:04Kanae Wakku回答削除依頼★Keep the change.(おつりはとっておいて)最も一般的に使われる表現です。タクシーや飲食店、現金での支払いが発生するつシーンで使えます。・changeお釣り★It’s for you!(どうぞ!)お釣りをチップとして渡すようなイメージです。「あなたのですよ!」とあげることができる表現です。ただ、ここでは「it」が使われているので、相手がお釣りを差し出した際に使えます。もし相手が渡す前に伝えたければ、「the change」に変えましょう役に立った0