辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-06-13 22:10

おつりはとっておいて!は英語でどう言うの?

タクシーで支払いをする時などに、チップとして「おつりはいらないからね」というニュアンスで言いたいのですが、どんな言い方がありますか?

回答

2019-06-13 22:10:04

★Keep the change.
(おつりはとっておいて)
最も一般的に使われる表現です。
タクシーや飲食店、現金での支払いが発生するつシーンで使えます。

・change
お釣り

★It’s for you!
(どうぞ!)
お釣りをチップとして渡すようなイメージです。
「あなたのですよ!」とあげることができる表現です。
ただ、ここでは「it」が使われているので、相手がお釣りを差し出した際に使えます。
もし相手が渡す前に伝えたければ、「the change」に変えましょう

関連する質問