辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2024-01-10 14:21

したつもり、言ったつもり、見たつもり つもりが積もって ミスとなる を英語に訳すと?

外国からの留学生に、「どんなことも振り返って確認することが大切ですよ」ということを、この標語を使って伝えたい場合、どのように言えばいいですか。

回答

2024-01-24 11:31:40

どういう表記をするかは貴方自身ですが、"verify"を使えば伝わると思います。
"verify"していないのが「つもり」ということになります。
例えば、
Verify what you did, or you will make mistake(s).
自分がしたことを確認せよ。さもないと間違えるぞ。

上手くない翻訳例ですが、これで伝わると思います。

関連する質問