辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-03-31 09:07

たまに細かい(細密画のような)絵を描きたくなります。 を英語に訳すと?

目がチカチカする様な細かい絵を描く事を伝えたい。

回答

2021-03-31 16:54:38

この質問に回答するにあたっては、「細密画」とはどのような絵画なのか、これを英語ではどのように表現するのか("miniature"と呼ばれることがわかりました)、また、この場合の「描く」は"paint"と"draw"のいずれが適切なのかを調べてみました。
その結果を元に英訳を試みたわけですが、どうなんでしょうね?

2021-03-31 15:24:30
Kevin@MusicoLingo

日本語の「絵」は、英語では大きく2通りあります。デッサンのように線を基調にした絵は drawing (draw a picture)、水彩画や油絵は painting (paint a picture) のようになります。painting の方は先に twinverse さんが回答なさっているので、私は drawing で回答します。

I occasionally feel like drawing pictures with minute details.

「目がチカチカするような」なら:
I occasionally feel like drawing pictures with minute details like the flickering static noise of an old television set.
(古いテレビの砂嵐映像のように細かいディテールのある絵)

2021-03-31 13:25:37

I occasionally feel like painting detailed pictures like miniatures.

関連する質問