辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-08-29 21:18

ちょっと予定があって行けません。は英語でどう言うの?

人からの誘いを断る時の表現を教えてください。
飲み会の誘いがあったのですが、既に他の予定が入っていて断ざるをえませんでした。。

回答

2019-08-29 21:18:24

★I’m sorry but I have some plans and I cannot go.
(すみませんが、ちょっと予定があって行けません)
相手の誘いを断るときは、「I’m sorry but…」など、謝罪の表現をクッションを入れるといいでしょう。

・plan
予定、計画。

【例】
I’m sorry but I have some plans and I cannot go.—That’s alright! Maybe next time.
(すみませんが、ちょっと予定があって行けません。—大丈夫ですよ!次の機会にでも)

★Thank you for asking but I have some things I have to do and I don’t think I can go.
(誘ってくれてありがとう。でも用事があって、行けそうにありません)
謝罪の代わりに感謝を伝えるのもいいでしょう。
「I have some things to do」で「することがある」「雑用がある」「用事がある」といった意味になります。
カジュアルな表現です。
「I don’t think I can go」は「I can’t go」の婉曲表現です。

【例】
I and my friends are going to get a beer. Do you want to come?—Thank you for asking but I have some things I have to do and I don’t think I can go.
(私と友達みんなでビール飲みに行くんだけど、来る?—誘ってくれてありがとう。でも用事があって、行けそうにありません)

関連する質問