回答
2020-04-26 14:07:28
すわん123
こんにちは。
そうですね、前の方々が回答されているように、follow me や come with me が使えますね。
follow me の方ですが、文字通り「ついてくる」という感じです。つまり、何らかの主従関係がある時にのみ使えます。親が子に言ったり、先生が生徒に言ったりする、権威を伴って命令しているような、そういう感じです。また、ちょっと違いますが、お店でものがどこにあるか尋ねたりしたときに、店員さんが「こちらへどうぞ、ご案内します」という時にも、Follow me, please. が使えます。
ちょっと一緒に来て!ってお願いしている時は、どちらかというと come with me の方がいいと思います。
お願いするのであれば、質問文にして、
Can you come with me for a minute? と言ってもいいですね。
また、日本語の「ちょっと」は、大したことじゃないというニュアンスを出すために言ってるのであれば、わざわざ英語に訳す必要はないかもしれません。
Can you come with me?
だけでもいいかもしれません。
Please をつけるのもひとつの方法ですが、please がついていても、形態は実は命令形、つまり、丁寧に命令してるに過ぎないんです。
なので、お願いする時には、質問文にするのがいいと思います。
2020-04-25 21:50:00
2020-04-25 21:24:57