回答
★Maybe next time/some other time.
(また今度)
都合が悪くお誘いを断らないといけないときによく使われる表現です。
「できたら」や「もしかしたら」という意味の「maybe」が付いていますが、「また今度行けたら行くね」というポジティブなニュアンスです。
【例】
Do you wanna grab a beer after this?—I’m sorry. I have to pick up my daughter. Maybe next time.
(このあとビール一杯のみに行かない?—ごめん。娘を迎えに行かないと行けないの。また今度ね)
★Please, ask/invite me next time.
(是非次誘ってください)
次は絶対に行きたい気持ちがある時に使える表現です。
「please」には「是非おねがします」という意味があります。
「make sure to ask/invite me next time」にすると、「必ず誘ってください」とさらに強くおねがいいできます。
【例】
I’m sorry, I can’t come to the event today. Please, please, ask me next time.
(ごめんなさい。今日のイベント行けなさそうなんです。是非、是非次誘ってください)
★Next time, for sure.
(次は必ず)
次誘われたら必ず行く、という強い気持ちがあるときに使える表現です。
【例】
I can’t make it to the party tonight. Next time, for sure.
(今夜のパーティーに行けなさそう。次は必ず)