回答
2019-07-02 23:10:31
森啓成
「もうそろそろ帰るよ」は英語で下記のように言えます。
I'm coming home soon.
「もうそろそろ帰るよ」
・外出先から家にいる家族にLINEや電話で「もうそろそろ帰るよ」と伝える場合は、
come home を使います。
・come home は、「家に戻る」という意味で、話し手が聞き手に近づいていく動きを表します。
come home は、家にいる話し手が、自分や家族の帰宅について述べるときに
用いる他、出先から、家にいる家族に電話やメールなどで「もうすぐ帰るよ」
などと伝えるときに用います。
例文:
My husband came home at 9 pm.
「夫は午後9時に帰ってきました」
例文:
I'm coming home around 7 pm.
「午後7時ごろ帰るよ」
・go home は、「家に帰る、帰宅する」という意味で、話し手が聞き手から
離れていく動きを表します。
例文:
I'm going home now.
・話し手が会社にいて同僚に「もうそろそろ帰るよ」という場合は、go home を使います。
・get home は、「家に帰る、帰宅する」という意味ですが
「家に着く、帰り着く」ことを意識した表現です。
例文:
I got home at 10 pm last night.
「昨夜、午後10時に家に着いた」
ご参考になれば幸いです。