辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-07-08 15:59

を英語に訳すと?

You may go to bed now.の和訳について質問です。

助動詞mayの意味として①推量と②許可があると思います。

今回の場合、②もう君は寝てもいいよ。と訳すことは理解できるのですが、
①君はもう(今)寝ている(寝る)かもしれない。と言いたい時には
同じ文になるのでしょうか。

You may have slept already. ???
You may be sleeping now.???
You may be falling asleep now.???
不自然な場合、正しい文を教えてください。

回答

2020-07-08 21:03:33

その場合は、時制表現を考慮して
You might have fallen asleep already.
と訳します。

関連する質問