辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-02-20 11:44

イディオム

単語の意味だけ知ってても推測できないような英語のイディオム教えてください!

回答

2022-02-24 15:46:23
Kevin@MusicoLingo

中には想像つくものもあると思いますが、私が昔メモしたものから抜き出します。

I had a brain fart.
一瞬ボケてた。

Go fly a kite.
Go pound rocks.
あっち行け。

The crystal ball is in the repair shop.
The crystal ball is broken.
I lost my crystal ball.
未来のことは分かりません。

I want to get it out of my hair.
気になるから、早くそれを済ませてしまいたい。

I want to get you out of my hair.
今あなたを助けてあげるから、もう邪魔しないでよ。

Don’t rub it in.
嫌みなことを繰り返し言わないでよ。

What does it have to do with the price of tea in China?
それは本題とまったく関係ないよね(それは中国におけるお茶の値段と何の関係があるんだよ)。

I’m between a rock and a hard place.
身動きがとれないような難しい状況にいます。

It did not hit the spot.
イマイチだったな(的外れだった)。

You are looking for a granite magnet.
You are looking for a broad stretcher.
あなたは絶対にあり得ない物を欲しがっているのです(花崗岩でできた磁石や、幅の広い担架を探しているのです)。

He is just pulling your leg.
彼はあなたをからかっているんです。
(日本語の「足を引っ張る」とは違うので注意。)

Throw him a couple of bones.
とりあえずあいつに何か与えて、一時的に喜ばせておけ(犬に骨を2本ほど投げるように、何かあげて遊ばせておけ)。

He threw me under the bus.
突然、彼は私をすごく困る状況に置いて、知らんぷりした(私を走っているバスの下に放り込むような、無茶なことをした)。

Don't upset the apple cart.
上手く行っていることを変更しないでください。

I'm sorry to keep you on pins and needles.
嫌な状況でずっと待たせてごめんなさい。

以下は、ちょっと品が悪いので、使う時と場所に注意してください。

I’m gonna take care of mother nature.
I’m gonna drain the dragon.
I’m gonna bleed the lizard.
I’m gonna drop the kids off at the pool.
Nature is calling.
ちょっと小便してくるわ。
(男の言い方)

She is a cougar.
彼女はずっと年下の若い男が好き。

We are sitting around with our thumbs up our ass.
私たちは何もせずに、ダラダラしてるだけ。

He doesn't have a pot to piss in or a window to throw it out of.
彼は本当に何も持っていない。

Wish in one hand and shit in the other, and see which fills up faster.
夢を見るのはいいけど、それは実現しない(人生には良いことと悪いことが同じくらい起こるようになっていて、願い事にはあまり意味がない)。

2022-02-20 11:46:10

it’s raining cats and dogs

どしゃ降りという意味です。

関連する質問