英語の質問箱英語に訳すと?キモい!気持ち悪い!は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-04-02 16:55キモい!気持ち悪い!は英語でどう言うの?質問に回答する家にゴキブリとかヤモリが出て咄嗟にキモい!と言うときはどのような表現がありますか?回答数 1質問削除依頼回答2019-04-02 16:55:04Kanae Wakku回答削除依頼★Eww!自分が苦手なものや気持ちが悪いものと遭遇したときに咄嗟に言う表現です。日本語でいうと「うげっ」や「おえっ」などのようなイメージです。★Disgusting!「不愉快、気持ちが悪い」という意味の言葉です。咄嗟に使うというよりも、「Eww! That’s disgusting!」のように心から気持ちが悪いことを表現したいときに使えます。★Revolting!「disgusting」よりも不快度が高い時に使う単語です。「虫酸が走る」のようなニュアンスがあります。役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2019-04-02 16:55キモい!気持ち悪い!は英語でどう言うの?質問に回答する家にゴキブリとかヤモリが出て咄嗟にキモい!と言うときはどのような表現がありますか?回答数 1質問削除依頼回答2019-04-02 16:55:04Kanae Wakku回答削除依頼★Eww!自分が苦手なものや気持ちが悪いものと遭遇したときに咄嗟に言う表現です。日本語でいうと「うげっ」や「おえっ」などのようなイメージです。★Disgusting!「不愉快、気持ちが悪い」という意味の言葉です。咄嗟に使うというよりも、「Eww! That’s disgusting!」のように心から気持ちが悪いことを表現したいときに使えます。★Revolting!「disgusting」よりも不快度が高い時に使う単語です。「虫酸が走る」のようなニュアンスがあります。役に立った0