Zonda
2021-09-16 20:36
ケンのスマートフォンを無断で見なければよかったのにと思う。 を英語に訳すと?
英作文の問題で、
ケンのスマートフォンを無断で見なければよかったのにと思う。
の英訳の模範解答が、
I wish I hadn't looked at Ken's smartphone without his permission.
のようなのですが、自分で辞書を引いてみて、
スマホの中身をのぞいたのだから"look at"ではなく"look in at"か"look into"のほうが良いのでは...
と思いました。実際のところどうなのでしょうか。よろしくお願いします。
回答数 6
回答
2021-09-19 13:12:15
2021-09-19 09:10:49
2021-09-19 07:21:17
2021-09-18 21:21:17
2021-09-18 20:50:19
2021-09-18 01:09:31