回答
「メールに写真を添付して送りました」は英語で下記のように言えます。
(1)I attached the photo to an email and sent it.
「メールに写真を添付して送りました」
・attach は「~を添付する」という意味です。
・attach a photo to~は「~に写真を添付する」という意味です。
例文:
Can you attach the photo to an email and send it to me?
「その写真をメールに添付して私に送ってくれますか?」
(2) I sent you the photo as an attachment to the mail.
「そのメールに写真を添付して送りました」
・attachment は「添付」という意味です。
「~を添付して(人)に送りました」と言いたい場合は
「send + 人 ~ as an attachment」といいます。
例文:
I sent you the file as an attachment.
「そのファイルを添付して送りました」
I sent you the document as an attachment.
「その書類を添付して送りました」
(3) I emailed you the photo.
「写真をメールで送りました」
・email は、名詞で「電子メール」という意味ですが、動詞で
「電子メールを送る」という意味があります。
「email + 人 + 目的語」で「(人)に~をメールで送る」
という意味になります。
例文:
I'll email you later.
「あとでメールするね」
例文:
Can you email me the file?
「そのファイルをメールで送ってくれる」
ご参考になれば幸いです。