辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-06-14 14:36

下の文を日本語的にわかりやすく を英語に訳すと?

These entities should also cease economic assistance, impose "smart sanctions," ban international travel by miscreant leaders, and freeze their overseas accounts-much as the EU and the United States did to Mugabe and his cohort in February.

回答

2023-06-17 08:19:52
Kevin@MusicoLingo

自然な日本語に訳すためには、日本語能力が大切なので、ここはヒントだけにします。

These entities
これらの組織団体は

cease economic assistance
経済援助を止める

impose "smart sanctions,"
スマート制裁を課す

ban international travel by miscreant leaders
不逞の輩の国家間移動を禁止する

freeze their overseas accounts
彼らの海外資金口座を凍結する

much as the EU and the United States did to Mugabe and his cohort in February.
EUと米国が2月にムガベとその一派に行ったように

ムガベ首相が生きていたころの話なら、だいぶ古い記事のようです。スマート制裁については、検索すると説明があると思うので、それを参照してください。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
下の文を日本語的にわかりやすく を英語に訳すと?

These entities should also cease economic assistance, impose "smart sanctions," ban international travel by miscreant leaders, and freeze their overseas accounts-much as the EU and the United States did to Mugabe and his cohort in February.

回答を入力する