回答
このスレッドにはまだ投稿がありません
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
不定詞の形容詞的用法 時制 を英語に訳すと?
I need someone to help me. は,とても自然な表現に思えるのですが,
There are a lot of Chinese people to visit Japan.で「日本を訪れる多くの中国人がいる」という内容を表現するのは不自然に感じます。不定詞が未来志向な点と関係あるのかとも感じますが,わかる方いらっしゃればお願いします。