英語の質問箱英語に訳すと?主語が変わる? を英語に訳すと? fun2852022-08-28 10:03主語が変わる? を英語に訳すと?質問に回答するThe more books you read, the more you'll know. はYou read the more books, you'll know more. とかではだめなのでしょうか。いいとしたら、ニュアンスの違いはどんな感じなのでしょうか。また、これは主語が変わっているのでしょうか。よろしくお願いします。回答数 1質問削除依頼回答2022-08-28 13:42:18めたぼ犬回答削除依頼主語は変わっていません。youのままです。文は変えてもいいと思います。You read more books and will know more. になるのでは。元の文はすればするほど〜、と言うときのきまり文句なので変な感じですが、そういうものだと思ってまるまる覚えておくと良いと思います。役に立った1 関連する質問Spark a person’s sprit to fire を英語に訳すと?in one's own wayとone's own way を英語に訳すと?down to the holl を英語に訳すと?株式会社藤野工務店 を英語に訳すと?説明の文 を英語に訳すと?
fun2852022-08-28 10:03主語が変わる? を英語に訳すと?質問に回答するThe more books you read, the more you'll know. はYou read the more books, you'll know more. とかではだめなのでしょうか。いいとしたら、ニュアンスの違いはどんな感じなのでしょうか。また、これは主語が変わっているのでしょうか。よろしくお願いします。回答数 1質問削除依頼回答2022-08-28 13:42:18めたぼ犬回答削除依頼主語は変わっていません。youのままです。文は変えてもいいと思います。You read more books and will know more. になるのでは。元の文はすればするほど〜、と言うときのきまり文句なので変な感じですが、そういうものだと思ってまるまる覚えておくと良いと思います。役に立った1