英語の質問箱英語に訳すと?会話で使っても自然ですか? を英語に訳すと? 01172024-07-14 08:10会話で使っても自然ですか? を英語に訳すと?質問に回答するI missed night shift because of a disease of father.休んだでmissedを使っても自然ですか?回答数 1質問削除依頼回答2024-07-17 19:25:59Kevin@MusicoLingo回答削除依頼missed だと、「うっかりして忘れた、行かなかった」というニュアンスになります。なので、仕事の話には使わないほうが良いです。「disease」は硬いので、会話で自然な表現に直します。I was unable to work the night shift because my father was ill.役に立った1 関連する質問input を英語に訳すと?By'n the Hard Times come a knocking at the door を英語に訳すと?better than or more than を英語に訳すと?oily water sewer を英語に訳すと?that of the 5,000となっているが、、、 を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 会話で使っても自然ですか? を英語に訳すと? I missed night shift because of a disease of father.休んだでmissedを使っても自然ですか? 回答を入力する 回答内容を確認する
01172024-07-14 08:10会話で使っても自然ですか? を英語に訳すと?質問に回答するI missed night shift because of a disease of father.休んだでmissedを使っても自然ですか?回答数 1質問削除依頼回答2024-07-17 19:25:59Kevin@MusicoLingo回答削除依頼missed だと、「うっかりして忘れた、行かなかった」というニュアンスになります。なので、仕事の話には使わないほうが良いです。「disease」は硬いので、会話で自然な表現に直します。I was unable to work the night shift because my father was ill.役に立った1