公務員をしています。は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-06-28 11:22:17
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
それと国家公務員と地方公務員の英語での言い方も合わせて教えてください。


コメント

2
工藤 裕 2019-06-28 11:22:17

「公務員」は次のように言うのが一般的です。

(1) public employee

(2) government worker

(3) civil servant
(civil servantは最近は聞かなくなりました)


英語では制度の違いもあり、日本の「国家」「地方」を区別する決まった言い方は特にありません。ですので、次のように文で表すことになります。

(4) I work for the national government.
(政府のために働いています⇒国家公務員です)

(5) I work for the regional government.
(地方政府のために働いています⇒地方公務員です)

都道府県庁勤務であれば、

(6) I work for the prefecture.

とも言えます。

参考になれば幸いです。
1
Kanae Wakku 2019-04-18 17:21:41

★I am a civil/public servant. 
(私は公務員です)
公務員は「civil servant」または「public servant」と言います。
「civil」には複数の意味がありますがこの場合は「市民、国民の」という意味で、「civil servant」は直訳すれば「国民のしもべ」となります。
「国家、国民のために身を捧げている人」というニュアンスがあります。
この表現には、地方または国家の枠はありません。

★I work for the local/national government.
(彼女は地方/国家公務員です)
「local government」で「地方自治体」、「national government」で「国家」となります。

★a government official.
(官僚)
国家公務員のなかでも官僚は「government official」と言います。