英語の質問箱英語に訳すと?前回送ってもらったメールの文をコピーして送ります。 ... ニャルラト ホモォ2021-05-20 21:46前回送ってもらったメールの文をコピーして送ります。 を英語に訳すと?質問に回答する前回、送ってもらったメールの文をコピーして送ります。を英語にしてほしいです。回答数 1質問削除依頼回答2021-05-20 23:54:50Kevin@MusicoLingo回答削除依頼これだけだと、いくつか状況が想像されます。おそらく返信メールだろうと察します。仮に、主語は「私」とします。「前回送ってもらった」は「前回のあなたのメール」(他の人が書いたメールではない) とします。「コピーして」は「本メールの下に貼り付けて」とします 。I am pasting your previous email below.返信メールであれば、これで十分です。日本人はよく主語を省略しますが、それは状況を知っている相手だから可能なことです。状況が違っていたら、また質問して下さい。役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
ニャルラト ホモォ2021-05-20 21:46前回送ってもらったメールの文をコピーして送ります。 を英語に訳すと?質問に回答する前回、送ってもらったメールの文をコピーして送ります。を英語にしてほしいです。回答数 1質問削除依頼回答2021-05-20 23:54:50Kevin@MusicoLingo回答削除依頼これだけだと、いくつか状況が想像されます。おそらく返信メールだろうと察します。仮に、主語は「私」とします。「前回送ってもらった」は「前回のあなたのメール」(他の人が書いたメールではない) とします。「コピーして」は「本メールの下に貼り付けて」とします 。I am pasting your previous email below.返信メールであれば、これで十分です。日本人はよく主語を省略しますが、それは状況を知っている相手だから可能なことです。状況が違っていたら、また質問して下さい。役に立った0