英語の質問箱英語に訳すと?前置詞inとat を英語に訳すと? 未設定2022-11-16 22:03前置詞inとat を英語に訳すと?質問に回答する先日、日本名球会に入っていた元野球選手が一戸建て自宅の火災で死去。日本の英字メディアの見出しで、(1) Mr. Y dies after fire at his home.(2) Mr. Y dies after fire in his home.とありました。この場合(1)のatと(2)のinで英文にどのような微妙な意味の違いが出てきますか?回答数 2質問削除依頼回答2022-11-17 21:07:56未設定回答削除依頼Kevin@MusicoLingo様 いつも、丁寧なご回答ありがとうございます。火災場所として家の室内を強調したい時はin、火災場所として単に「家」だけを最低限表現したいときはatでいいということが分かりかけてきました。 さらにonを使った用例までご紹介頂きありがとうございます。これからも、英語に関する質問への解答をよろしくお願いします。役に立った22022-11-17 07:24:27Kevin@MusicoLingo回答削除依頼「at」は点を示します。この場合は場所です。「自宅にて」です。「in」は空間を示します。「自宅の中で」ということになります。ご質問にありませんが、「on」は面を示します。例えば「自宅の2階で」というなら、「on the second floor of his home」です。心からご冥福をお祈りします。役に立った4 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
未設定2022-11-16 22:03前置詞inとat を英語に訳すと?質問に回答する先日、日本名球会に入っていた元野球選手が一戸建て自宅の火災で死去。日本の英字メディアの見出しで、(1) Mr. Y dies after fire at his home.(2) Mr. Y dies after fire in his home.とありました。この場合(1)のatと(2)のinで英文にどのような微妙な意味の違いが出てきますか?回答数 2質問削除依頼回答2022-11-17 21:07:56未設定回答削除依頼Kevin@MusicoLingo様 いつも、丁寧なご回答ありがとうございます。火災場所として家の室内を強調したい時はin、火災場所として単に「家」だけを最低限表現したいときはatでいいということが分かりかけてきました。 さらにonを使った用例までご紹介頂きありがとうございます。これからも、英語に関する質問への解答をよろしくお願いします。役に立った22022-11-17 07:24:27Kevin@MusicoLingo回答削除依頼「at」は点を示します。この場合は場所です。「自宅にて」です。「in」は空間を示します。「自宅の中で」ということになります。ご質問にありませんが、「on」は面を示します。例えば「自宅の2階で」というなら、「on the second floor of his home」です。心からご冥福をお祈りします。役に立った4