可愛すぎて萌える。は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-07-09 14:54:34
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
友達の飼っている猫が可愛すぎて癒されます。この時の「萌える」って英語だとどう表現するのでしょうか?


コメント

1
Kanae Wakku 2019-07-09 14:54:34

「萌える」はサブカルなどによって現代に生まれた俗語で、何かに対しての説明し難い深い感情を表現します。
この表現に相当する英語表現はありませんが、似ているような表現を紹介します。

★to drool over~
(~を猫可愛がりする、ベタ褒めする)
「to drool」はもともと「よだれを垂らす」という意味なのですが、そこから転じて、「よだれを垂らすほど可愛がる」「悶える」というような意味があります。

【例】
My friend’s cats are too adorable. I’m drooling over them every time I see them.
(私の友達が飼っている猫が可愛すぎる。会うたびに悶えている)

★to be infatuated
(夢中、のぼせる)
何かに対して周りが見えなくなるほど夢中になることを意味する表現です。

【例】
I am infatuated with the whole existence of cats.
(猫という存在に夢中だ)