辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-07-31 14:15

子供っぽい。は英語でどう言うの?

年齢の割に言動が幼稚で、精神年齢が低いと思われてしまう人っていますよね。こういうネガティブな意味での子供っぽいって英語だとどう言えばいいでしょうか?

回答

2019-07-31 14:15:28

★childish
(子供っぽい)
大人の言動が「子供っぽい」「幼稚」「馬鹿げた」という意味です。
相手のことをけなすような表現です。

【例】
His attitude toward teachers is very childish.
(彼の先生に対する態度は子供っぽい)

★immature
(幼稚な)
「成熟した」「分別のある」「大人の」という意味の「mature」の反対語で、人や言動が「早熟の」「幼稚な」という意味です。
「childish」よりもネガティブな意味は少なめですが、相手のことを牽制するために使われるような表現です。

【例】
That was very immature of you to yell at your little brother.
(弟に怒鳴るなんて、とても幼稚だったよ)

関連する質問