英語の質問箱英語に訳すと?実体のないitと、代名詞it 2020-03-18 11:44実体のないitと、代名詞it質問に回答する「自信」に関する一文があり、続けて継続・貫徹する・やり抜くことが、それ(=自信)を強くする。といった意味の文を、Stick toを使って、Sticking to it makes it strong.と表現したい場合、itが2回出てきて紛らわしいので、Sticking to makes it strong.と、「指す語がないit」を省略したいのですが、これはNGですか?回答数 3質問削除依頼回答2020-03-18 11:44:55英語スタディ中回答削除依頼アメリカ産さん、簡潔な説明、ありがとうございます!役に立った02020-03-18 11:37:40岡崎 文徳回答削除依頼アメリカ産さん、簡潔な説明、ありがとうございます!役に立った02020-03-16 14:26:03アメリカ産回答削除依頼その場合、itが無いと何のことを言っているのかわからないのでおかしいですね。Itが二回あるのが嫌な場合はどちらかを名詞等で示すしかないです。役に立った1 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
2020-03-18 11:44実体のないitと、代名詞it質問に回答する「自信」に関する一文があり、続けて継続・貫徹する・やり抜くことが、それ(=自信)を強くする。といった意味の文を、Stick toを使って、Sticking to it makes it strong.と表現したい場合、itが2回出てきて紛らわしいので、Sticking to makes it strong.と、「指す語がないit」を省略したいのですが、これはNGですか?回答数 3質問削除依頼回答2020-03-18 11:44:55英語スタディ中回答削除依頼アメリカ産さん、簡潔な説明、ありがとうございます!役に立った02020-03-18 11:37:40岡崎 文徳回答削除依頼アメリカ産さん、簡潔な説明、ありがとうございます!役に立った02020-03-16 14:26:03アメリカ産回答削除依頼その場合、itが無いと何のことを言っているのかわからないのでおかしいですね。Itが二回あるのが嫌な場合はどちらかを名詞等で示すしかないです。役に立った1