回答
2019-08-18 15:50:36
Kanae Wakku
★I slept in the wrong position and my neck hurts/aches.
(寝違えて、首が痛い)
直訳すると、「間違った姿勢で寝て、首が痛い」です。
「to hurt」と「to ache」はどちらも「痛む」という意味ですが、ニュアンスが若干違います。
前者は鋭い痛みを指し、後者はズキズキとした鈍い痛みを指します。
後者は胃や筋肉といった、内側から痛むときに使われます。
★I strained my neck while I was sleeping and it hurts.
(寝ている間に首を痛めて、ひどく痛い)
・to strain
体や筋肉などを痛める、損傷させる。