英語の質問箱英語に訳すと?小さなことの積み重ね を英語に訳すと? Zonda2022-01-12 21:42小さなことの積み重ね を英語に訳すと?質問に回答する「小さなことを積み重ねる」を"pile up small behaviors"と訳したのですが、おかしくないでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2022-01-13 12:03:12未設定回答削除依頼pile up する「こと」が何か、ということですが、behavior は行動という意味の不可算名詞で、積み重ねたり数えたりできるものではありません。例えばこの積み重ねていることを「努力」というふうに解釈するとしたら、pile up small efforts と言えます。そして積み重ねる、について pile up というと、ただ単にお皿や書類などを物理的に積み上げるだけで、集積とか蓄積というニュアンスはありません。そこで、accumulate などを使ってみたらどうでしょうか。accumulate small efforts役に立った1 関連する質問BLOWsutar を英語に訳すと?i act now! を英語に訳すと?サッカーの試合観戦 を英語に訳すと?大雨が来るので、天気予報に注意しないといけません を英語に訳すと?鋳出し文字 を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 小さなことの積み重ね を英語に訳すと? 「小さなことを積み重ねる」を"pile up small behaviors"と訳したのですが、おかしくないでしょうか。 回答を入力する 回答内容を確認する
Zonda2022-01-12 21:42小さなことの積み重ね を英語に訳すと?質問に回答する「小さなことを積み重ねる」を"pile up small behaviors"と訳したのですが、おかしくないでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2022-01-13 12:03:12未設定回答削除依頼pile up する「こと」が何か、ということですが、behavior は行動という意味の不可算名詞で、積み重ねたり数えたりできるものではありません。例えばこの積み重ねていることを「努力」というふうに解釈するとしたら、pile up small efforts と言えます。そして積み重ねる、について pile up というと、ただ単にお皿や書類などを物理的に積み上げるだけで、集積とか蓄積というニュアンスはありません。そこで、accumulate などを使ってみたらどうでしょうか。accumulate small efforts役に立った1