辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-02-23 02:05

思い出は何一つ捨てない を英語に訳すと?

思い出は何一つ捨てない を英語に訳すと、どのような文になりますでしょうか?
教えていただけるとさいわいです。

回答

2023-02-28 00:08:35
Kevin@MusicoLingo

この日本語がよく分からないのです。「思い出を捨てない」というのは、「過去の出来事を意図的に忘れはしない」ということでしょうか。でもそれは当たり前ではないですか。普通のことですよね。英語では、「思い出を大切にします」という言い方をします。

I will cherish our memories.
I will treasure the memories we share.

意図的に忘れるようにするのは、嫌な思い出です。「嫌なことだけども、思い出としてとっておく」ということを言いたいのであれば、例えば、次のような言い方をします。

I will remember every lesson I learned from my failures.
Ukrainian people will remember the pain caused by Russians.

関連する質問