辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-12-12 11:56

性格に裏表があり、兄が大好きな女の子でとても面白い作品です。 を英語に訳すと?

「裏表の性格」は言葉の綾のはずなので英語では何と言いますか?

回答

2022-12-13 23:29:46
Kevin@MusicoLingo

先の例文で、「movie」を「小説」としていました。すみません、「映画」です。

2022-12-13 23:21:55
Kevin@MusicoLingo

「性格に表裏がある」は、「is two-faced」です。しかし、「性格に裏表があり、兄が大好きな女の子で、とても面白い作品です。」という日本語には、次のような不明点があります。ひょっとしたら、この文の前にある文章を読めば文脈が分かるのかもしれませんが、この文単独では分かりません。

(1)「~作品です」の主語がありません。例えば、「この本は~」とか、「この映画は~」のような主語があるはずですが、抜け落ちています。

(2)「女の子」の主語がありません。誰のことを言っていますか。例えば、「この小説の主人公は~」とか、「この映画に出てくる人物の一人は~」などのような主語があるはずですが、抜け落ちています。

(3) 「兄が好きな」とは、お兄さんがこの女の子を好きなのでしょうか、それとも、女の子がお兄さんを好きなのでしょうか。日本語の助詞「が」は、2通りの解釈ができます。もし、女の子がお兄さんを好きなのであれば、助詞「を」を使って、「兄のことを大好きな」とすると明確になります。

(4) 日本語の「面白い」は、意味がたくさんあります。それのどれなのかによって、英語が変わってきます。例えば、「興味深い」、「笑える」、「ドキドキする」などが考えられます。ホラー映画についても、「面白い」という人がいませんか。その場合の「面白い」は、「すごく怖い」ですね。

以上の不明点を明確にできれば、適切な英語が出来ます。以下、参考にしてください。

This story is about a girl who is two-faced but dear to her big brother. It is so funny.
この物語は、性格に表裏があっても兄に愛されている女の子が主人公で、とても笑えます。

One of the girls in this movie is two-faced but deeply cares for her big brother. She makes the story so intriguing.
この小説に出てくる女の子の一人は、正確に表裏がありますが、兄のことをすごく大事に思っていて、物語をとても興味深いものにしています。

This novel portrays a girl who admires her big brother but is two-faced. It is a gripping tale of horrific events that take place at her school.
この小説は、兄のことを称賛しながらも、性格に裏表がある女の子を描いています。彼女の学校で起こる恐ろしい出来事に、目が離せなくなるようなお話です。

2022-12-13 14:55:38

状況がよくわかりませんが、映画だったら こんな感じでしょうか
日本語で状況を補えばDeepL で簡単に 翻訳できます。日本語自体が不適当だと 変な英語になってしまいます。
英語に慣れてないと 間違った答えのときに 間違いだとわからない ということになりますので、ある程度の英語力はやはり必要ですが

She is a girl in the movie who has two sides to her personality and loves her brother, making this movie very interesting!

関連する質問