辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2024-07-18 14:01

意味を教えてください 【英国文学】

Oscar Wild
An Ideal Husband (理想の夫)より

My father told me to go to bed an hour ago.  I don’t see why I shouldn’t give you the same advice.  I always pass on good advice.  It is the only thing to do with it.  It is never of any use to oneself.

上文の” It is the only thing to do with it.  ”の”with it"の意味(あるべき理由)を教えてください。なくても意味が通じる気がするので気になります。

どうぞよろしくお願い致します。

回答

2025-01-27 18:06:31
Ossan N' America

その手紙?を書いた理想の夫の方は、妻?にいつも良きアドバイスをしてたんでしょう。しかし、その理想の夫の父のように、「ベッドで休みなさい」という優しい言葉をかけてあげれなかったことを後悔してるんじゃないでしょうか?なので、この場合のwith itはアドバイスのことであり、妻に優しい言葉をかけてあげられるのは夫のみなわけですから、

It is the only thing to do with it.

は、「アドバイスとともに優しい言葉をかけてあげることができたはずなのにね」という夫の後悔なのではないでしょうか?

関連する質問