辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

21jsp0446
2021-05-14 12:42

排出される を英語に訳すと?

英検の作文で「二酸化炭素が排出される」と英語で言いたいのですが、The carbon dioxicide is discharged. であっているでしょうか?
早めにご回答よろしくお願いします。

回答

2021-05-17 18:10:25

ご回答ありがとうございます!
carbon dioxide の綴り気を付けます!

2021-05-14 19:37:06
Kevin@MusicoLingo

Carbon dioxide is released into the air.

carbon dioxide の前に the を付けるかどうかは文脈によります。dioxide 綴り注意。

2021-05-14 13:14:31

ご質問の場合の「排出」は"discharge"または"emission"と表現するのが普通だと思いますが、下記の英文のように"emission"は「大気中への排出」、"discharge"は「河川への排出」と使い分けているようです:

This report aims to provide insight into the ways in which industrial emissions (to the air) and discharges (into the water) are controlled in NRW (DE), Flanders and the Walloon region (BE) and the Netherlands.
https://rvs.rivm.nl/sites/default/files/2019-09/190722%20Control%20of%20industrial%20discharges%20and%20emissions.pdf

関連する質問