辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-01-16 09:38

文の構造をどのように見たらいいか? を英語に訳すと?

The latest computer the technician bragged was the flawless machine contributed to this success. 
この文章の構造をどのように考えればいいか?

回答

2022-01-16 10:56:08

The latest computer the technician bragged was the flawless machine contributed to this success.

The latest computer = 主語
(which/that) the technician bragged = 主語 computer の補足説明(その technician が brag したところの the latest computer)
was the flawless machine = be動詞と補語(主語 computer は flawless な machine である)
(which/that) contributed to this success. = 補語 machine の補足説明(その flawless な machine が this success に contribute した)

つまり、言いたいことの骨子は
The latest computer was the flawless machine.
ということです。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
文の構造をどのように見たらいいか? を英語に訳すと?

The latest computer the technician bragged was the flawless machine contributed to this success. 
この文章の構造をどのように考えればいいか?

回答を入力する