回答
2022-01-16 10:56:08
-未設定-
The latest computer the technician bragged was the flawless machine contributed to this success.
The latest computer = 主語
(which/that) the technician bragged = 主語 computer の補足説明(その technician が brag したところの the latest computer)
was the flawless machine = be動詞と補語(主語 computer は flawless な machine である)
(which/that) contributed to this success. = 補語 machine の補足説明(その flawless な machine が this success に contribute した)
つまり、言いたいことの骨子は
The latest computer was the flawless machine.
ということです。
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
文の構造をどのように見たらいいか? を英語に訳すと?
The latest computer the technician bragged was the flawless machine contributed to this success.
この文章の構造をどのように考えればいいか?